当前位置:首页 > 经典专题 > 红楼梦诗词 >

芦雪庵即景联句诗全文翻译赏析

《红楼梦》第五十回:芦雪庵争联即景诗 暖香坞雅制春灯谜。
所谓“联句”,就是两人或多人共同来作一首诗,或者说共同来凑成一首诗。通常的做法是:由一人先作一句开头;第二个人对上这句,再起一句;下一个人再对这句,又起一句依次这样作下去,直至作完为止。

《芦雪庵即景联句》:

凤姐:一夜北风紧,

李纨:开门雪尚飘。 入泥怜洁白,

香菱:匝地惜琼瑶。 有意怜枯草,

探春:无心饰苇苕。 价高村酿熟,

李绮:年稔府粱饶。 葭动灰飞管,

李纹:阳回斗转杓。 寒山已失翠,

岫烟:冻浦不闻潮。 易挂疏枝柳,

湘云:难堆破叶蕉。 麝煤熏宝鼎,

宝琴:绮袖笼金貂。 光夺窗前镜,

黛玉:香粘壁上椒。 斜风仍故故,

宝玉:清梦转聊聊。 何处梅花笛,

宝钗:谁家碧玉箫。 鳌愁坤轴陷,

湘云:龙斗阵云销。 野岸回孤棹,

宝琴:吟鞭指灞桥。 赐裘怜抚戍,

湘云:加絮念征徭。 坳垤审夷险,

宝钗:枝柯怕动摇。 皑皑轻趁步,

黛玉:剪剪舞随腰。 煮芋成新赏,

宝玉:撒盐是旧谣。 苇蓑犹泊钓,

宝琴:林斧不闻樵。 伏象千峰凸,

湘云:盘蛇一径遥。 花缘经冷聚,

探春:色岂畏霜凋。 深院惊寒雀,

岫烟:空山泣老鹗。 阶墀随上下,

湘云:池水任浮漂。 照耀临清晓,

黛玉:缤纷人永宵。 诚忘三尺冷,

湘云:瑞释九重焦。 僵卧谁相问,

宝琴:狂游喜客招。 天机断缟带,

湘云:海市失鲛绡。

黛玉:寂寞对台榭,

湘云:清贫怀箪瓢。

宝琴:烹茶水渐沸,

湘云:煮酒叶难烧。

黛玉:没帚山僧扫,

宝琴:埋琴稚子挑。

湘云:石楼闲睡鹤,

黛玉:锦厨暖亲猫。

宝琴:月窟翻银浪,

湘云:霞城隐赤标。

黛玉:沁梅香可嚼,

宝钗:淋竹醉堪调。

宝琴:或湿鸳鸯带,

湘云:时凝翡翠翘。

黛玉:无风仍脉脉,

宝琴:不雨亦潇潇。

李纨:欲志今朝乐,

李绮:凭诗祝舜尧。
 

【全诗解析】

一夜北风紧,(熙凤)开门雪尚飘。

注:小说中借众人之口评起句说:“这句虽粗,不见底下的,这正是会作诗的起法,不但好,而且留下了写不尽的多少地步与后人。”

入泥怜洁白,(李纨)匝地惜琼瑶。

注:意即“〔雪质〕洁白而怜其入泥,〔雪似〕琼瑶〔美玉〕而惜其匝(音扎,满,遍)地。”

有意荣枯草,(香菱)无心饰萎苕。

注:荣枯草,使枯草荣。草经雪覆盖,入春萌发更茂。饰,装饰。苕,苇花,秋开冬萎,开时一片白,诗中多喻雪。如苏轼《将之湖州赋诗》:“溪上苕花正浮雪。”芦雪庵“四面皆是芦苇掩覆”,亭名当由此而得,此所以“即景”而咏。“苕”,程高本作“苗”,大误,苗何以用雪来“饰”?

价高村酿熟,(探春)年稔府粱饶。

注:价高,指酒涨价,因大雪天寒。语用唐代诗人郑谷《辇下冬暮咏怀》诗:“烟含紫禁花期近,雪满长安酒价高”酿,酒。年稔,年成好。稔,庄稼成熟。古人以为“雪是五谷之精”,冬雪大瑞,便得“年登岁稔”。府粱饶,官仓粮食很多。

葭动灰飞管,(李绮)阳回斗转杓。

注:上句意即“管中葭灰飞动”。葭,芦苇。古代候验节气的器具叫灰管,将芦苇茎中薄膜制成灰,放在十二乐律的玉管内,置于特设的室内木案上,到某一节气,相应律管内的灰就会自行飞出。见《后汉书·律历志》。阳回,阳气复来,冬至“阴极阳生”。斗,北斗七星,即大熊星座,形如水杓,其方位随时改变,同一时刻斗柄所指四季不同。两句都以节气写雪。杜甫《小至》诗:“冬至阳生春又来”,又“吹葭六管动飞灰”。因出于同一首诗,故用以成对。

寒山已失翠,(李纹)冻浦不生潮。

注:上句说雪积,下句说冰封。

易挂疏枝柳,(岫姻)难堆破叶蕉。

注:主语都是雪。

麝煤融宝鼎,(湘云)绮袖笼金貂。

注:麝煤,本谓合麝香的烟墨,此指芳香燃料。融,炊烧使气上腾。鼎,鼎炉。上句说燃鼎炉以取暖,下句说笼两袖于貂皮中以御寒。

光夺窗前镜,(宝琴)香黏壁上椒。

注:意即“〔雪〕夺窗前之镜光,〔雪〕黏壁上〔沾得〕椒香”。夺,掩盖,超过。椒,芳香植物,古时后妃居室多以椒和泥涂壁,取其温暖芳香。

斜风仍故故,(黛玉)清梦转聊聊。

注:故故,屡屡、阵阵之意。聊聊,稀少之意。下句说梦因冷而难成。

何处梅花笛?(宝玉)谁家碧玉箫?

注:梅花笛,因《梅花落》笛曲而名。碧玉箫,指箫截竹制成,以碧玉喻翠竹。

鳌愁坤轴陷,(宝钗)龙斗阵云销。

注:上句说大海龟恐雪压大地塌陷而发愁。《列子》有巨鳌背负大山的传说。坤轴,地轴,古代传说以昆仑山为地轴。见《河图括地象》。又“地不周载”,女娲“断鳌足,以立四极”,亦鳌所以发愁。参见《缘起诗》注。下句以玉龙斗罢为喻说雪。宋代张元《咏雪》诗:“战罢玉龙三百万,败鳞残甲满天飞。”龙斗时云集,斗罢云消。《后汉书·光武帝纪》:“刘秀发兵捕不道,四夷云集龙斗野。”两句或隐写末世白地景象。

野岸回孤棹,(湘云)吟鞭指灞桥。

注:回孤棹,孤舟返回,以写雪。参见《结诗社帖》“棹雪”注。下句典用南宋尤袤《全唐诗话》:“〔唐昭宗时〕相国郑綮,善诗。或曰:‘相国近为新诗否?’对曰:‘诗思在灞桥风雪中驴子上,此何以得之?”因作诗而用“ 吟”。灞桥在长安东。

赐裘怜抚戍,(宝琴)加絮念征徭。

注:意谓皇帝怜恤将士雪中辛勤抚边戍守而赐棉衣,制衣的人同情服兵役者寒冷而把棉花加厚。唐开元时,宫中制棉袍赐边军。有士兵在袍子中找到一首诗说:“沙场征戍客,寒苦若为眠?战袍经手做,知落阿谁边?蓄意多添线,含情更着绵。今生已过也,重结后生缘!”士兵把诗交给将帅,将帅进呈玄宗。查问结果是一个宫女所作。玄宗就叫她离开宫廷,嫁给那个士兵。见《唐诗纪事》。

坳垤审夷险,(湘云)枝柯怕动摇。

注:意谓覆雪之地须察高低不平,担心树枝动摇掉下雪来。柪,低洼地。垤,小土堆。审,细察。夷,平坦、安全。柯,树枝。

皑皑轻趁步,(宝钗)剪剪舞随腰。

注:皑皑,白,多形容雪。剪剪,风尖细之状。本以“风回雪舞”喻女子步态(见《警幻仙姑赋》注),这里反过来以女子轻步舞腰来点风雪。李商隐《歌舞》诗:“回雪舞轻腰”。

煮芋成新赏,(黛玉)撒盐是旧谣。

注:这两句程高本改为“苦茗成新赏,孤松订久要。”用《论语·宪问》语,赞孤松为岁寒之友,有道学气,不合人物性格。

苇蓑犹泊钓,(宝玉)林斧不闻樵。

注:长着芦苇的水中犹有蓑衣人泊舟垂钓,林间已不闻樵夫的斧声。书中说芦雪庵可“垂钓”,宝玉“披蓑带笠”,人称“渔翁”。唐代柳宗元《江雪》诗:“孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。”上句正用其意写雪,又是即景,且渔与樵对仗,比程高本这一句作“泥鸿从印迹”工切。“泥鸿”句,意谓鸿雁在雪泥上随处印下足迹。用宋代苏轼《和子由渑池怀旧》诗意:“人生到处知何似?应似飞鸿踏雪泥。泥上偶然留指爪,鸿飞那复计东西!”“不闻樵”戚序本作“乍停樵”,“乍”字不妥;程高本作“或闻樵”,更误。雪中岂能“闻樵”?且大观园哪里真会有人打柴?今从庚辰本。

伏象千峰凸,(宝琴)盘蛇一径遥。

注:意即“千峰凸起如象状,一径遥遥似蛇盘”。象色白,故为喻;雪覆大地,足印使小径曲曲弯弯的痕迹更显。唐代韩愈《咏雪赠张籍》诗:“岸类长蛇揽,陵犹巨象豗(音灰,打架)。”

花缘经冷结,(湘云)色岂畏霜凋。

注:花、色,指雪花、雪色;雪叫“六出花”。缘,因为。

深院惊寒雀,(探春)空山泣老鸮。

注:大雪雀饥,噪声如惊。鸮,鸱鸮(音痴消),即猫头鹰,叫声凄厉。

阶墀随上下,(岫烟)池水任浮漂。

注:意即“〔雪〕随阶墀上下〔覆盖〕,任池水漂浮。”墀,台阶。

照耀临清晓,(湘云)缤纷入永宵。

注:主语都是雪。永宵,长夜,冬季夜长。

诚忘三尺冷,(黛玉)瑞释九重樵。

注:上句说将士因忠诚而忘却戍守的寒苦,下句说皇帝因瑞雪能兆丰年而解除了焦虑。三尺,剑。语出《汉书·高帝纪》:“吾以布衣提三尺取天下。”借以说将士与戍守事,雪里刀剑随身,尤觉寒冷。九重,宋玉《九辩》:“君之门以九重”。后用以称皇帝。此句是称颂功德。

僵卧谁相问,(湘云)狂游客喜招。

注:上句用“袁安卧雪”典故:汉代有一次大雪积地一丈余,洛阳令出外视察,见百姓都除雪开路,方能出门。到袁安门口,无路可通,以为袁安已死,“令人除雪入户,见安僵卧。问:‘何不出?’安曰:‘大雪,人皆饿,不宜干人。’”见《录异传》。下句说踏雪狂游之客喜有人招饮可御寒。唐时,王元宝每逢大雪就叫仆人从巷口到家门,扫雪开路,招客饮宴,名曰“暖寒会”。见王仁裕《开元遗事》。

天机断缟带,(宝琴)海巿矢绞绢。(湘云)

注:天机,传说天上织女所用的织机。缟带,白色丝带,喻雪。海巿,海市屡楼,海中幻境。鲛绢,参见《题帕三绝句》注。两句取喻相类。

寂寞对台榭,(黛玉)清贫怀箪瓢。(湘云)

注:独坐雪中台榭,寂寞凄清。或有隐意。第七十九回脂评说,原稿后半部有宝玉“对境悼颦儿”情节,并谓书中所写“轩窗寂寞,屏帐翛然”,先为其“作引”。“对”程高本作“封”,主语就不是指人了,与对句不相称。下句说怀念在风陋巷中过着“一箪(音单,盛饭的圆竹器)食,一瓢饮”的清贫生活的人。典出《论语·雍也》。这里只借取其常用义。从脂评说宝玉后来过“寒冬噎酸齑,雪夜围破毡”的生活看,或所说“怀”人,也有隐指。

烹茶冰渐沸,(宝琴)煮酒叶难烧。 (湘云)

注:渐,迟,很慢。冰雪之水,因此难沸;柴叶沾湿,所以烧不着。“冰”程高本作“水”。

没帚山僧扫,(黛玉)埋琴稚子挑。(宝琴)

注:意即“山僧扫没帚〔之雪〕”。用“江边扫雪夕阳僧”诗意。雪中埋琴,出处不详。

石楼闲睡鹤,锦罽暖亲猫。(黛玉)

注:闲睡鹤,雪夜鹤闲已睡。锦罽,锦毯。见《冬夜即事》诗注。这句说,天冷,猫贴着毯子以取暖。黛玉戏语作诗,所以“笑得握着胸口”。

月窟翻银浪,(宝琴)霞城隐赤标。(湘云)

注:月窟,指月。见《咏白海棠》注。银浪,喻月光。宋代陈与义《咏月》诗:“玉盘忽征露,银浪泻千顷。”这里转而形容雪如月光倾泻大地。翻,倾。霞城,常指碧霞城仙境,与“赤标”并用则指赤城山,在浙江天台县北,“土色皆赤,状似云霞,望之如雉堞(城墙)”。见《会稽记》。晋代孙绰《天台赋》:“赤城霞起而建标。”赤标,谓赤色高峰望之可作标识。隐,指隐没于雪中。

沁梅香可嚼,(黛玉)淋竹醉堪调。(宝钗)

注:上句典出《花史》:宋时,“铁脚道人常爱赤脚走雪中,兴发则朗诵《南华·秋水篇》,嚼梅花满口,和雪咽之。曰:‘吾欲寒香沁入肺俯。’”下句意谓醉闻雪压竹之声,正好弹琴。用宋代王禹偁《黄冈竹楼记》意:“冬宜密雪,有碎玉声;宜鼓琴,琴调和畅。”文中亦言“醉”酒。

或湿鸳鸯带,(宝琴)时凝翡翠翘。(湘云)

注:主语都是雪。或、时,都是“有的”的意思。翘,古代贵族妇女头上的首饰。

无风仍脉脉,(黛玉)不雨亦潇潇。(宝琴)

注:脉脉、潇潇,都是风雨潇洒的样子,这里用以形容雪之纷纷扬扬。

欲志今朝乐,(李纹)凭诗祝舜尧。(李绮)

注:志,记载。舜尧,唐尧、虞舜,传说中古代的贤君。
 

【诗词鉴赏】

第五十回书中写大观园群芳在芦雪庵赏新雪,烤鹿肉,大吃大嚼一番,接着热热闹闹地作出这首即景联句诗。

所谓“联句”,就是两人或多人共同来作一首诗,或者说共同来凑成一首诗。通常的做法是:由一人先作一句开头;第二个人对上这句,再起一句;下一个人再对这句,又起一句……依次这样作下去,直至作完为止。

在这次联句中,最活跃的人物是湘云、黛玉和宝琴,联到后面竟不顾联句的规矩,你一句我一句地抢作起来,显得十分有趣。

联句诗多为游戏取乐而作,参加者争强斗胜,力求压倒对方,所以极事铺张,堆砌概念和词藻,虽偶有佳句,但合起来极难形成一首好诗。古来联句诗可谓多矣,但经久传诵的却一首也没有,就是这个原因。这一首联句诗当然是曹雪芹一个人作的,照顾到联句诗的上述特点,就不能写得很精彩,否则就失真了。

芦雪庵联句是大观园中的盛事之一。这首联句诗同书中其它诗词的不同点之一,是充满了富贵享乐的情绪,绝少颓丧的情调。其中还有若干“颂圣”的句子,如“年稔府粮饶”、“赐裘怜抚戍”、“瑞释九重焦”、“凭诗祝舜尧”之类,简直就等于说感谢皇上赐给我们这么美好的生活了。这是作者为避开“伤时骂世”的嫌疑,作的“称功颂德”的表面文章。同时,写这场“良辰美景,赏心乐事”,渲染“极盛”,也是为了反衬将来的“极衰”,也就是秦可卿说的那句“登高必跌重”,反差越大,越能震撼人心。